02453cam a2200433 i 4500 909101682 TxAuBib 20230801120000.0 211021s2022||||||||||||||||||||||||eng|u 9781609456993 hardcover 1609456998 hardcover 0028937979 (OCoLC)1280045825 TxAuBib rda eng jpn Kawakami, Mieko, 1976-, author. Subete mayonaka no koibitotachi English. All the Lovers in the Night / Mieko Kawakami ; translated from the Japanese by Sam Bett and David Boyd. New York, N.Y. : Europa Editions, 2022. ©2022. 221 pages ; 22 cm. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier "Original title: Subete mayonaka no koibitotachi"--Title page verso. "Copyright © 2011 by Mieko Kawakami ... Translation by Sam Bett and David Boyd ... Translation copyright © 2022 by Kieko Kawakami"--Title page verso. Fuyuko Irie is a freelance copy editor in her mid-thirties. Working and living alone in a city where it is not easy to form new relationships, she has little regular contact with anyone other than her editor, Hijiri, a woman of the same age but with a very different disposition. When Fuyoku stops one day on a Tokyo street and notices her reflection in a storefront window, what she sees is a drab, awkward, and spiritless woman who has lacked the strength to change her life and decides to do something about it. As the long overdue change occurs, however, painful episodes from Fuyuko's past surface and her behavior slips further and further beyond the pale. All the Lovers in the Night is acute and insightful, entertaining and engaging; it will make readers laugh, and it will make them cry, but it will also remind them, as only the best books do, that sometimes the pain is worth it. 20230801. In English, translated from the Japanese. Single women Japan Fiction. City and town life Japan Fiction. Tokyo (Japan) Fiction. Fiction. Novels. Fiction. Novels. Bett, Sam, 1986-, translator. Boyd, David, translator, (David G.)